Publications

This page contains the publications that I still consider relevant. They are posted in inverted chronological order. They were written in either English or Danish and are posted in the language in which they were published. THE LIST DOES NOT COMPRISE BOOKS, but only reviews of them.
You may quote from the articles, provided the quotations, citations, and translations observe the rules of ‘fair use’.
Please quote:

- the name of author,
- the title of the article, and
- the name of the journal or website in which the article was first published to make for easy international reference.

 

 

 

234

Eventyret bag H.C. Andersens eventyr. DANISH version of 231

Author: Cay Dollerup, 2016

www.cay-dollerup.dk

Category:

 

233

Kultur og oversættelse (IN DANISH)

Author: Cay Dollerup, 2016

Forelæsning ved konference i Odense (November 2004)

Category:

 

232

An Introcuction to EcoTranslatology: A Chinese Approach to Translation Studies

Author: Cay Dollerup, 2016

Lecture delivered at the University of Helsinki 2013

Category:

 

231

Relay in Translation

Author: Cay Dollerup, 2014

Yankova, Diana (ed). Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva, published on the occasion of her eightieth birthday. 21-32.

Category:

 

230

The Relation between the Fairytales of the Brothers Grimm and Hans Christian Andersen

Author: Cay Dollerup, 2013

Festschrift for Professor Ludmila Vedenina at the Moscow University of International Studies.126-142.

Category:

 

229

Authoritative Translations: theory, systems, and realities

Author: Cay Dollerup, 2011

Khairoulline, Vladimir et al. (eds.). Language and the Law. The Identification of Codes of Cultures. Ufa: Bashkir State University.22-31.

Category:

 

228

Chinese Eco-Translatology in Translation Studies Contexts

Author: Cay Dollerup, 2010

A plenary delivered at the First International Symposium on Eco-Translatology, Macau,China

Category:

 

227

A Translator´s Glosses

Author: Cay Dollerup, 2010

Khairoulline, Vladimir (editor-in-chief).Translation Studies and Law: an international volume of scholarly papers. Ufa: Bashkir State University.19-30.

Category:

 

226

Lexical Equivalents and Adequacy in Translation 

Author: Cay Dollerup, 2009

Khairoulline, V. I et al. (eds) Translation and Country Studies. Ufa: Bashkir State University. 9-23.

Category:

 

225

Eugene Nida and Translation Studies

Author: Cay Dollerup, 2009

Dimitriu, Rodica & Miriam Shlesinger (eds). Translators and Their Readers. In: In Homage to Eugene A. Nida. Brussels: edition du Hazard. 81-93.

Category:

 

224

Omkring Sherlock Holmes IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 2009

a summary of Danish articles posted on www.cay-dollerup.dk

Category:

 

223

Der dänische Hintergrund in Shakespeares ‘Hamlet’.(Übersetzter: Ana Maria und Hans Brock). NOT POSTED here but accessible at Sinn und Form. IN GERMAN

Author: Cay Dollerup, 2008

Sinn und Form 60, # 4. 501-511.

Category:

 

 

222

Сказка и скрывающаяся за ней история [Fairytales and the stories behind them]. NOT POSTED. IN RUSSIAN

Author: Cay Dollerup, 2008

Ханс Кристиан Андерсен и современная мировая культура [Hans Christian Andersen and modern world culture. Papers from the international conference 2006.] Moscow: University of International affairs of Russia.

Category:

 

 

220

Harry Potter and the Numbers Game 

Author: Cay Dollerup, 2008

www.cay-dollerup.dk

Category:

 

219

Brave New Worlds of Translation [2006 situation]

Author: Cay Dollerup, 2007

Tanslation Quarterly No 44 (Hong Kong). 31-45.

Category:

 

218

The global appeal of the ´Harry Potter´ Saga  * Narratives + * English Studies 

Author: Cay Dollerup, 2007

www.cay-dollerup.dk

Category:

 

217

Rethinking the Framework of Translation Studies

Author: Cay Dollerup, 2007

Luo Xuanmin. Translation Studies: An Interdisciplinary Approach. Vol. 3 (Beijing, China). 184-196.

Category:

 

 

216

Basics of Translation Studies. First Edition (China)

Author: Cay Dollerup, 2007

Reviewers:

Tao Youlan, Fudan University, Shanghai, China

Bertie Kaal, 2007

Shanghai Foreign Language Education Press www.slep.com.cn

Category:

 

215

REVIEW of Cay Dollerup. Basics of Translation Studies. First Edition (Romania)

Reviewers: Rodica Dimitriu, Al. I Cuza University, Iasi, Romania.2007 +

Vladimir Khairoulline, Bashkir State University

Translation Studies Abstracts/Bibliography of Translation Studies 

 + Nauchno-Tehnicheskaya Informacia. Series 1. Moscow: VINITI of the Russian Academy of Sciences # 6 (2007)

Category:

 

 

214

Readers’ Response to Translated Narratives: Statistical Findings from the “Folktale” Project 

Author: Dollerup, Cay & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 2006

Translation Quarterly No. 40 July 2006 (Hong Kong). 40-59.

Category:

 

209

The Tale of the Grimm and Andersen Fairytales

Author: Cay Dollerup, 2006

Pascua Febles, Isabel & Bernadette Rey-Jouvin (eds.). Érase una vez … Andersen. Traducción y literatura infantil. (Las Palmas de Gran Canaria, Spain: Anroart Ediciones) (CD-ROM)

Category:

 

 

207

Wie Grimms und Andersens Märchen einander dienlich waren. IN GERMAN. NOT POSTED, but please see ´Sinn und Form´.

Author: Cay Dollerup, 2006

Sinn und Form. Vol. 58 (Berlin, Germany). 95-105.

Category:

 

 

205

The globalisation of translation

Author: Cay Dollerup, 2005

British and American Studies XI (Timiosoara, Romania). 271-284.

Category:

 

204

Models and Frameworks for Discussing Translation Studies 

Author: Cay Dollerup, 2005

Károly, Krisztina & Ágota Fóris (eds). New Trends in Translation Studies in Honour of Kinga Klaudy. (Budapest, Hungary: Akadémiai Kiado). 75-93.

Category:

 

203

Tackling Cultural Communication in Translation 

Author: Cay Dollerup, 2005

Interculturality and Translation: International Review. 1 # 1. (Léon, Spain). 11-30.

Category:

 

202

Oversættelsens historie, Del 3. Det store gennembrud. IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 2005

KOM-magasinet: Magasinet for kommunikation og sprog. 2005 # 5. 35-37.

Category:

 

201

Oversættelsens historie 2: Oversættelse som profession. IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 2004

KOM-magasinet: Magasinet for kommunikation og sprog. 2004 # 4. 37-39. 

Category:

 

200

Oversættelsens historie, Del 1: Napoleon brugte også tolke. IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 2004

KOM-magasinet: Magasinet for kommunikation og sprog. 2004 # 2. 37-39.

Category:

 

199

The Authoritativeness of translations 

Author: Cay Dollerup, 2004

Across Languages and Cultures, vol. 5 (Budapest, Hungary). 145-157.

Category:

 

197

Journals, the Internet, and quality in research

Author: Cay Dollerup, 2004

Perspectives: Studies in Translatology 12 (Clevedon, United Kingdom). 3-11.

Category:

 

196

The names in ´Harry Potter´ 

Author: Katrine Brøndsted & Cay Dollerup, 2004

Perspectives: Studies in Translatology, vol. 12 (Clevedon, United Kingdom). 56-72.

Category:

 

195

The vanishing original 

Author: Katrine Brøndsted & Cay Dollerup, 2004

Hermes. Journal of Linguistics (32). 185-199.

Category:

 

193

Translation Today: A global view [Please see the expanded and updated version in publication 205]

Author: Cay Dollerup, 2004

Translation Today: A global view. In: Dollerup, Cay (ed.). 2004. Worlds of Words – a tribute to Arne Zettersten. Special Issue, Nordic Journal of English Studies 3 # 1 (Copenhagen, Denmark). 231-250.

Category:

 

 

191

Oversættelsens forandringer. THIS IS IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 2003

Anglo files # 130 (Fagblad for Gymnasieskolernes engelsklærerforening). 11-25.

Category:

 

190

´Loss´ and ´gain´ in comics translation 

Author: Cay Dollerup & Maria Grun, 2003

Perspectives: Studies in Translatology 11 (Clevedon, United Kingdom). 197-216.

Category:

 

189

Translation and ´power´ at the European Union 

Author: Cay Dollerup, 2003

Current Writing: Text and Reception in South Africa 14 # 2 (Durban, South Africa). 192-202.

Category:

 

187

Translation for reading aloud 

Author: Cay Dollerup, 2003

Meta: Journal des traducteurs - translators´ journal 48 # 1-2 (Montreal, Canada). 81-103.

Category:

 

186

The final issue [of ´Language International: the journal for the language professionals´] 

Author: Cay Dollerup, 2002

Language International vol. 14 # 6 (Amsterdam, The Netherlands). 16-18.

Category:

 

185

A translation market in progress: CHINA 

Author: Cay Dollerup, 2002

Language International vol. 14 # 5. 9-10.

Category:

 

184

Translation in the global age

Author: Cay Dollerup, 2002

Language International vol. 14 # 5 (Amsterdam, The Netherlands). 40-43.

Category:

 

182

The pained original 

Author: Cay Dollerup, 2002

Chinese Translators Journal 23 # 2 (Beijing, China). 18-23.

Category:

 

181

The complexities of EU language work 

Author: Cay Dollerup, 2002

Perspectives: Studies in Translatogy 9 (Clevedon, United Kingdom). 271-292.

Category:

 

179

The world’s largest translation institution: Language work at the European Commission. Part 2 

Author: Cay Dollerup, 2001

Language International 13 # 6 (Amsterdam, The Netherlands). 30-40.

Category:

 

178

Co-printing: Translation without Boundaries

Author: Cay Dollerup & Silvana Kos-Orel, 2001

Hebenstreit, Gernot (Hrsg). 2001. Grenzen erfahren – sichtbar machen – überschreiten: Festschrift für Erich Prunč zum 60. Geburtstag. (Frankfurt, Germany & Wien, Austria: Peter Lang). 285-300.

Category:

 

175

The Language scene in South Africa 

Author: Cay Dollerup, 2001

Language International 13 # 1 (Amsterdam, The Netherlands). 30-34.

Category:

 

174

´Relay´ and ´support´ translations 

Author: Cay Dollerup, 2000

Chesterman, Andrew & Natividad Gallardo de San Salvador & Yves Gambier (eds). Translation in context. Selected contributions from the EST Congress (Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins). 17-26.

Category:

 

173

The Status of translation and translators 

Author: Cay Dollerup, 2000

Lebende Sprachen: Zeitschrift für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis. XLV. (Munich, Germany). 145 col. 1-149 col. 2.

Category:

 

172

English: axes for a target language 

Author: Cay Dollerup, 2000

Grosman, Meta & Mira Kadric & Mary Snell-Hornby (Eds). Translation into non-mother tongues - in professional practice and training. (Tübingen, Germany: Stauffenburg). 61-70

Category:

 

171

Seachanges in Translation Studies: A vision 

Author: Cay Dollerup, 2000

Sea changes in Translation Studies: A vision. 2000. Perspectives: Studies in Translatology 8. (Clevedon, United Kingdom). 145-148.

Category:

 

170

Copyright and translation 

Author: Cay Dollerup, 2000

Rose, Marilyn Gaddis (Ed). Beyond the Western Tradition: Translation Perspectives XI 2000. (State University of New York. Binghamton, US). 347-349.

Category:

 

169

Language work at the United Nations 

Author: Cay Dollerup, 2000

Language International vol. 12 # 6 (Amsterdam, The Netherlands). 12-16.

Category:

 

168

Et kursus i litterær oversættelse: En beskrivelse. THIS IS IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 1999

Et kursus i litterær oversættelse: en beskrivelse. In: Pedersen, Viggo Hjørnager & Vibeke Appel (Eds). Oversættelse af litteratur II. DAO 8. København: Center for Oversættelsesvidenskab.117-136.

Category:

 

167

Linguistic transfers in the modern world: concrete examples and abstract considerations 

Author: Cay Dollerup, 1999

Lugrís, Alberto Álvarez & Anxo Fernández Ocampo (Eds). Anovar/anosar - estudios de traducción e interpretación. Vol. 1 (Vigo, Spain: Universidad de Vigo). 91-107.

Category:

 

166

REVIEWS of Tales and translation.

Reviewers: Ruth Bottigheimer, Karin Seago, Dinda Gorlée and others 1999

Nina Nikolaeva, 2010

Fabula - Meta - Perspectives - Language and Law. The Identification of Codes in Cultures

Category:

 

166

Tales and Translation: The Grimm Tales from Pan-Germanic narratives to shared international fairytales. Only reviews are posted. THE BOOK CAN BOUGHT AND IS ACCESSIBLE ONLINE AT RESEARCH LIBRARIES

Author: Cay Dollerup, 1999

Amsterdam: John Benjamins.

Category:

 

 

165

Making a basic dictionary for adult immigrants: practical and lexicographical considerations

Author: Cay Dollerup, 1998

Zettersten, Arne et al (eds.) Symposium on lexicography. Series Maior Bd. 90. (Tübingen, Germany: Max Niemeyer). 153-163.

Category:

 

164

The place and function of literature in the next millenium

Author: Cay Dollerup, 1998

SPIEL: Siegener Periodicum zur Internationalen Empirischen Literaturwissenschaft 1. (Siegen, Germany). 102-106.

Category:

 

163

Literary translation, potential interpretations, and criticism 

Author: Cay Dollerup, 1998

Irbid Journal for Research and Studies 1 (Irbid, Jordan). 33-55

Category:

 

161

The Technical Translator in Russia

Author: Cay Dollerup, 1999

Language International 11#1, 38-40.

Category:

 

160

Language and Culture in Transition in Uzbekistan

Author: Cay Dollerup, 1998

Atabaki, Touraj & John O’Kane. Post-Soviet Central Asia. London & New York (Tauris Academic Studies). 144-156.

Category:

 

159

Poetry translation: theory, practice and feedback to theory [Translation Studies + literary translation]

Author: Cay Dollerup, 1998

TRADTERM 4 #2 (São Paolo, Brazil). 129-148.

Category:

 

158

Kaostilgang og undervisning i ordbogsbrug. THIS IS IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 1998

Garde, Anna & Pia Jarvad & Knud Kristian Thomsen. Elefant - se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. 78-87. 

Category:

 

157

Translation teaching: profession and theory [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1997

Kinga Klaudy & János Kohn (Eds). Transferre necesse est. Proceedings of the 2nd International Conference on Trends in Translation and Interpreting (Budapest, Hungary). 291-295.

Category:

 

156

Issues today, challenges for tomorrow: translation and English as the international lingua franca [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1997

Labrum, Marian B. (Ed). The Changing Scene in World Languages. (Binghamton, US and Amsterdam: John Benjamins). 83-105.

Category:

 

155

Translation as loan vs. translation as imposition [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1997

Snell-Hornby, Mary & Zuzana Jett¬marová & Klaus Kaindl (Eds). Translation as Intercultual Communication. (Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins). 45-56.

Category:

 

152

Language Professionals in Slovenia [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1997

Language International 9 # 4 (Amsterdam, The Netherlands). 38 col. 1-43 col.2.

Category:

 

151

Translational Impact in National Languages [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1996

Faira, Neide de (Ed). Translation Studies. Proceedings from the International Federation Internationale des langues et litérature modernes, Brasilia, August 1993. vol. 1 (Brasilia, Brazil). 373-381.

Category:

 

150

The emergence of the teaching of translation

Author: Cay Dollerup, 1996

Cay Dollerup & Vibeke Appel. Teaching translation and Interpreting 3. 19-30

Category:

 

149

REVIEWS of Teaching Translation and Interpreting 3. New Horizons. Papers from The Third ‘Language International’ Conference, Elsinore, Denmark 9-11 June 1995. Amsterdam (John Benjamins). 1996.

Not posted yet

Editors: Cay Dollerup & Vibeke Appel.

Only REVIEWS are posted.

Category:

 

144

English and ´English´ in the European Union

Author: Cay Dollerup, 1996

Hartmann, Reinhard (Ed).The English Language in Europe. Europa 2 (Oxford, UK). 24-36.

Category:

 

140

Self and Culture in the ´Folktale´-project: International and cross-cultural levels in the literary response [Reader response]

Author: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1995

Source: In: Pereira, Frederico (ed). Literature and Psychology. Proceedings of the Eleventh Conference on Literature and Psychology. Sandbjerg. (Lisbon, Portugal: Instituto Superior de Psicologia Aplicada). 3-12.

Category:

 

138

The Moscow Linguistic University

Author: Cay Dollerup, 1995

Language International, vol. 7 # 2 (Amsterdam, The Netherlands). 12-14.

Category:

 

136

The construction and tests of the final version and a report on the main data collection. Not yet posted.

Author: Cay Dollerup & Peter Florentsen & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1995

Folktale report 14 (1995)

Category:

 

135

Translation as a creative force in literature: the birth of the European Bourgeois Fairy-Tale [Translation Studies + literary translation + narratives]

Author: Cay Dollerup, 1994

The Modern Language Review 90 (Oxford U.P., UK).  94-102.

Category:

 

133

Dansk Grundordbog. Basic Dictionary of Danish. THE DICTIONARY IS OUT OF PRINT. THE PRINCIPLES BEHIND THE WORK ARE DESCRIBED IN # 165

Author: Cay Dollerup & Inge Padkær Nielsen, 1994

København: Høst og Søn

Category:

 

 

132

English teaching in provincial China (a letter from my travels)

Author: Cay Dollerup, 1994

Language International vol. 6 # 4. (Amsterdam, The Netherlands). 29-30.

Category:

 

131

The Translators´ Association of China 

Author: Cay Dollerup, 1994

Language International vol. 6 # 5 (Amsterdam, The Netherlands). 29-31.

Category:

 

128

Systematic feedback in teaching translation

Author: Cay Dollerup, 1994

Dollerup, Cay & Annette Lindegaard (Eds). Teaching Translation and Interpreting 2: Aims, Insights, Visions (Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins). 121-132.

Category:

 

127

REVIEWS of Teaching Translation and Interpreting 2: Papers from The Second ‘Language International’ Conference, Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam (John Benjamins). 1994.

Not posted yet

Editors: Cay Dollerup & Annette Lindegaard

Only REVIEWS are posted.

Category:

 

124

Sprogtest: a smart test, or: How to develop a reliable and anonymous EFL reading test

Author: Cay Dollerup & Esther Glahn & Carsten Rosenberg Hansen, 1994

Language Testing (11). 65-81.

Category:

 

123

The Grimm Tales in 19th Century Denmark [Translation Studies + literary translation + narratives]

Author: Cay Dollerup, 1993

The Grimm Tales in 19th Century Denmark. 1993. Target: International Journal of Translation Studies, 5:2 . 191-214. [123] (Tel Aviv & Amsterdam, The Netherlands)

Category:

 

120

Identity in practical translation: conducting cross-cultural studies [Translation Studies + reader response] 

Author: Cay Dollerup & Carsten Rosenberg Hansen & Iven Reventlow, 1993

Le Langage et l’homme: recherché pluridisciplinaires sur le langage, vol. XXVM (Bruxelles, Belgium). 11-25.

Category:

 

119

Readers' response in reading: an experimental study Not posted yet

Authors:  Cay Dollerup & Carsten Rosenberg Hansen & Iven Reventlow 1992

Orbis Litterarum 47.358-383.

Category:

 

118

Teaching Translation and Interpreting [1]: Papers from The First ‘Language International’ Conference, Elsinore, Denmark 31 May-2 June 1991. Amsterdam (John Benjamins). 1992. Only reviews. Not posted yet

Editors: Cay Dollerup & Annette Lindegaard

Various journals

Category:

 

114

‘Filters’ in Our Understanding of Hamlet [English Studies]

Author: Cay Dollerup, 1991

Hamlet Studies: An International Journal of Research on ‘The Tragedie of Hamlet’ 13 (New Delhi, India). 50-63.

Category:

 

113

Associations in the reading process 

Author: Cay Dollerup, 1991

Ibsch, Elrud et al. (Eds). Empirical Studies of Literature: Proceedings of the Second IGEL-Conference, Amsterdam 1989. (Amsterdam, The Netherlands: Rodopi) 1991. 57-66.

Category:

 

112

The Copenhagen Studies in Reader Response

Author: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1990

SPIEL: Siegener Periodicum zur Internationalen Empirischen Literaturwissenschaft. vol. 9. (Siegen, Germany). 413-436.

Category:

 

111

The perception of fiction [Reader response + Translation Studies]

Author: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1990

Jacobsen, Eric et al. (Eds). Studies in modern fiction. Presented to Bent Nordhjem on his 70th birthday 31 May 1990 (Copenhagen, Denmark), 131-139.

Category:

 

110

Reader, Text, translation and intepretative potentials. Not posted yet.

Authors: Cay Dollerup & Carsten Rosenberg Hansen & Iven Reventlow 

Multilingua: journal of cross-cultural and interlanguage communication ) (1990). 271-284.

Category:

 

104

Vocabularies in the Reading Process

Author: Cay Dollerup & Esther Glahn & Carsten Rosenberg Hansen, 1989

Nation, Paul & Ron Carter (eds.). Vocabulary Acquisition. AILA Review 6 (Amsterdam, The Netherlands). 21-33.

Category:

 

103

Preparations for charting reader responses in the 'Folktale-project'. Report 13. Not posted yet

Authors: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 13 (1989)

Category:

 

100

Literary Analyses of the Danish, the Greenlandic, and the Turkish Stories Used in the 'Folktale-project'. Not posted yet.

Author:Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 12 (1989)

Category:

 

98

The Second International Testing of an experimental cross-national version of a questionnaire on the readers' backgrounds in the 'Folktale-project'. Not posted yet.

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 11 (1989)

Category:

 

97

Edited reader responses to the Turkish narrative, 'The Golden Apple' from readers in Denmark, Greenland, Great Britain, India, and Nigeria.

Not posted yet.

Authors: Cay Dollerup & Marlene Grue & Vivian Lindhardsen & Signe M. Nielsen & Iven Reventlow  & Carsten Rosenberg Hansen 

Folktale report 10

(1989)

Category:

 

96

Edited reader responses to the Greenlandic narrative, 'The Barking Ones' from readers in Denmark, Greenland, Great Britain, India, and Nigeria. Not posted yet.

Author: Cay Dollerup & Helen Bennet & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen

Folkale report 9

Category:

 

95

Edited reader responses to the Danish narrative, 'Per Smed's Whip' from readers in Denmark, Greenland, Great Britain, India, and Nigeria.

Not posted yet.

Authors: Cay Dollerup & Marlene Grue & Vivian Lindhadsen & Signe M. Nielsen & Iven Reventlow  & Carsten Rosenberg Hansen & Lene Schøtt-Kristensen.

Folktale report 8 (1989)

Category:

 

94

An ontological approach to translation and untranslatability [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1988

Jäger, Gerd & Albrecht Neubert (Eds). Semantik, Kognition und Äquivalenz. (Leipzig, Germany). 138-147.

Category:

 

93

A list of statements (edited) made by readers in the course of reading of the three stories in the 'Folktale-project'. Not posted yet

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 7

Category:

 

92

The complete texts of the stories used in the 'Folktale-project'. Not posted yet

Editor: Cay Dollerup

Folktale report 6 (1988)

Category:

 

91

The construction and experimental testing of the first version of the questionnaire on the readers' backgrounds in the 'Folktale-project' . Not posted yet.

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 5 (1987)

Category:

 

90

The procedures for establishing the 'same', definitve versions in Danish and in English of a Danish, a Greenlandic, and a Turish story in the 'Folktale-project'.

Not posted  yet.

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 4 (1988)

Category:

 

89

The empirical selection - by means of readers' responses - of the three tales to be used in the 'Folktale-project'. Not posted yet

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 3 (1988)

Category:

 

88

The research team's perliminary selection of a number of potentially useful tales from three different cultures for future work in the 'Folktale-project'

Authors: Cay Dollerup &  Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen. 

Folktale report 2 (1988)

Category:

 

87

Background and preliminary plans for the ´Folktale-project'. TO BE POSTED

Author: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1988

Folktale report 1. (1985). 

Category:

 

86

Appendix to working paper: The 'Ram'-studies 1,2,3, and 4: a description of the thinking, the set-up, and the planning of the studies.

NOT YET POSTED

Authors: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen & Chris Tinson (1988)

Reseach Unit of Reader Response

Category:

 

85

 

The 'Ram'-studies 1,2,3, and 4: a description of the thinking, the set-up, and the planning of the studies.

NOT YET POSTED

Authors:Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen & Chris Tinson (1988)

Reseach Unit of Reader Response

Category:

 

84

An introductory survey of the Danish studies in experimental reader response research

NOT YET POSTED

Authors: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 5 editions (1984-1989)

Reseach Unit of Reader Response

Category:

 

81

Control of translation activities in practice: Denmark as a case study [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1987

Multilingua: journal of cross-cultural and interlanguage communication 6 (Berlin, Germany). 169-190.

Category:

 

80

A case study of editorial filters: a discussion of the ´Allerleirauh´-tales in Grimm [Narratives and literature]

Authors: Cay Dollerup & Iven Reventlow & Carsten Rosenberg Hansen, 1986

Fabula: Zeitschrift für Erzählforschung vol. 27 (Frankfurt, Germany). 12-30.

Category:

 

77

Fra hundestejler til noveller.THIS TRIBUTE TO DR IVEN REVENTLOW IS IN DANISH.

Authors: Cay Dollerup & Carsten Rosenberg Hansen, 1986

Damgaard, Ib & Arne Frimuth (Eds). Helhed og delhed: teoretiske og metodiske studier.(København, Danmark). 117-128

Category:

 

73

The ontological status,the formative elements, the ´filters´ and existences of folktales: a discussion

Author: Cay Dollerup, Bengt Holbek, Iven Reventlow, Carsten Rosenberg Hansen, 1984

Fabula: Zeitschrift für Erzählforschung 25 (Frankfurt, Germany). 241-265.

Category:

 

57

Strategies and mechanisms in translation (English-Danish) [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1982

The incorporated linguist vol. 21 (London, UK). 44-68.

Category:

 

56

Strategies and Test-Solving Techniques in Reading Comprehension of English as a Foreign Language [Sprogtest]

Author: Cay Dollerup & Esther Glahn & Carsten Rosenberg Hansen, 1982

Journal of Applied Language Study (London) vol.1 # 1 (London, UK). . 93-99

Category:

 

46

The Effect of Prereading Instructions on Readers´ Responses [Reader response]

Author: Cay Dollerup, 1979

Journal of Reading. Vol. 23 # 2. November (Urbana, Illinois, USA). 112-120.

Category:

 

41

Comprehension of written English texts among Danish freshman students.

Authors: Esther Dinsen & Cay Dollerup

Third European congress on information systems and networks vol. 1 (Munich. Verlag Dokumentation). 63-83.

Category:

 

40

Religious Satire in the frame of Samuel Butler's 'Erewhon'

Author: Cay Dollerup, 1978.

Caie, Graham et al. Occasional Papers 1976-1977 (Akademisk forlag: Copenhagen). 155-173.

 Category:

 

34

Omkring sproglig transmission: overvejelser om oversættelse dansk-engelsk. BOOK. Not posted

Author: Cay Dollerup, 1978

Anglistica et americana 3 (København, Danmark)

Category:

 

 

30

Anglo-Danish communication c. 1600: a methodological and phenomenological comparison between Danish and English at the time.

Author: Cay

Dollerup, 1977 

Lingua (41). 65-93.

Category:

 

26

Denmark, ´Hamlet´, and Shakespeare: a study of Englishmen´s knowledge of Denmark c. 1600 BOOK. 

Only REVIEWS posted. 

Author: Cay Dollerup, 1976

Salzburg studies in English literature 47 (Salzburg, Austria)

Category:

 

 

24

On subtitles in television programmes [Translation Studies]

Author: Cay Dollerup, 1974

Babel: revue internationale de la traduction 20 (Paris, France). 197-202.

Category:

 

7

The concepts of 'tension', 'intensity', and suspense in short-story theory. 

NOT YET POSTED

Author: Cay Dollerup, 1970

Orbis Litterarum (25). 314-337.

Category:

 

6

Læsernes oplevelse af forfatteren i et prosaværk. THIS ARTICLE (ON READER RESPONSE) IS IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 1970

Meddelelser fra dansklærerforeningen 1970 nr. 2 (København, Danmark)

Category:

 

5

Elementer og vurderinger i læsning af noveller. THIS ARTICLE (ON READER RESPONSE) IS IN DANISH

Author: Cay Dollerup, 1970

Meddelelser fra dansklærerforeningen nr. 1 (København, Danmark)

Category:

 

3

The mode of existence of the criticism of literature: an argument

Author: Cay Dollerup & F. W. Bateson, 1969

Essays in Criticism vol. 19 (Oxford, UK)

Category:

 

CHRONOLOGICAL LIST OF CAY DOLLERUP’S SCHOLARLY PUBLICATIONS